Translation Service Quality
Translation Service Quality
Translation agency

_______________________

Italian Translation

English Translation

_______________________

Legal Translation

Medical Translation

Technical Translation

Financial Translation

Marketing Translation

Certified Translation

Web Site Translation

Software Translation

Interpreting Services

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Translation Quality Assurance

Our team

Our team at TraduzioniPro is composed of mother-tongue translators working in the destination language.  For the English language, our translators are able to manage the linguistic differences between British English and American English in function of your specific needs.  Once the translation’s arrival language is indicated, the translation is entrusted to a professional translator whose background and experience is congruent with the subject matter of the translation.

Translator selection

The translator is first chosen on the basis if his/her mother-tongue knowledge of the arrival language.  English mother-tongue translators with an in-depth knowledge of the starting language will be chosen to translate text and documents whose arrival language is English. On the contrary, Italian mother-tongue translators with an in-depth knowledge of the starting language will be chosen to translate text and documents whose arrival language is Italian.
The translator is subsequently individualized in function of his/her background expertise.  Translators specialized in law will translate juridical documents, translators specialized in economics will translate economic or financial documents, etc.

Quality assurance

Once the document is translated, a second translator will be entrusted to conduct a complete revision of the text which provides the correction of possible orthographic, lexical and syntactic imprecisions;  the style control of the translated document to verify congruency with the original document; and a complete check up of any charts, figures, images and captions. 

Page format and layout control

The translated document is ready for the last stage of control where we check for page format and for layout congruency with the original document.  We verify that the fonts, footers, headers, paragraphs, bullet points, glossary and paginations are coherent with the native document unless specified differently by you.

As an acknowledgment of the quality of our translations please consult the numerous client testimonies found in our testimonial section.